本卷是德国历史学家温克勒所著四卷本《西方通史》中的最后一卷。
冷战结束以来,世界既没有变得简单明了,也并未充满和平。恐怖袭击、领土争端、全球金融风暴、财政与民生问题、民族国家利益与超国家共同体的博弈、难民危机、埃博拉疫情等对全人类产生了深刻影响,这也再次对何为“西方”以及“西方”将怎样立足,提出了挑战。
这段短暂的当代史充满危机和变化,它并不是对整部漫长西方历史的盖棺定论,而是一个开放式讨论,直面当下的世界问题。作为有担当的知识分子,历史学家温克勒并没有因为结局不可预见、研究文献不足而避忌谈论这些问题。他坦承,关于当代史的所有结论都难免带有暂时和主观的特点,并认为,若想摆脱现实困境,恰恰需要国际学者怀有结合实际的决心,否则就无法提出富有启发性的问题和实质性的答案。正是这一点让读者再次看到,“西方”不是一个静止的“结论”,而是一个动态发展的“过程”,是意识形态与政治实践持续塑造的产物,也是追求自由、民主等价值准则的路上,不断犯错和自我规范的表现。而温克勒也坚信,1776、1789 年的思想遗产至今仍远未枯竭。
当代西方学者对民主的批判性反思
西方现代性的文化起源
生成与实践:国家治理现代化视域下的社会主义核心价值观研究
马克思主义哲学与当代西方哲学比较研究
海因里希·奥古斯特·温克勒(Heinrich August Winkler,1938~ )
当代德国著名历史学家,联邦大十字勋章获得者。主要著作有《魏玛共和国的工人与工人运动》、《通往西方的漫长道路》、荣获莱比锡图书奖的四卷本《西方通史》等。
吴宁,北京大学西语系日耳曼语言文学专业毕业,获奥地利萨尔茨堡大学博士学位,曾任北京大学西语系德语专业讲师和奥地利萨尔茨堡大学中国中心高级讲师,现旅居奥地利萨尔茨堡。译有《德意志之魂》(合译)、《技术伦理学手册》和《马克斯·韦伯——跨越时代的人生》。
本书译者为“一文未名”工作坊成员。“一文”者,译文之谐音也;“未名”者,未名湖畔北大之谓也。“一文未名”工作坊由跨界中西文化、有志于翻译之道的学界人士组成,其成员毕业于1980 年代初未名湖畔的北京大学西语系,后在德国、奥地利获得日耳曼语言文学博士学位,或长期从事外交工作,多年来致力于译介有分量的德语文学及社科著作。