首页>篇章详情

译介国外作品要准确——祖波夫主编《二十世纪俄国史》一书相关情况查证

作者:
钟实
出版日期:
2012年3月
报告页数:
8页
报告大小:
0
报告字数:
6932字
所属图书:
世界社会主义跟踪研究报告(2011~2012)
下载阅读 在线阅读 原版阅读 生成引文
摘要:
《炎黄春秋》2010年第10期发表了一篇署名李玉贞的文章,题目为《一部颠覆性著作:〈二十世纪俄国史〉》(以下简称“李文”),介绍俄罗斯安·祖波夫主编的《俄罗斯史(1894~2007)》一书。“李文”刊发后,借助网络迅速传播。有人断章取义、以讹传讹,借机攻击和否定列宁和十月革命,抹黑社会主义。最近我们查阅了俄罗斯有关材料,并询问了前不久来访的俄罗斯学者,发觉实际情况与“李文”所言有很大出入。经过进一步对比俄文原书,发现“李文”中引用的数字与原书不符之处竟有六七处之多。译介国外作品要准确,否则会传播错误信息,误导读者。下面我们将最近查询到的一些情况介绍给国内读者,以正视听。
关键词:

《二十世纪俄国史》译介国外作品

作者简介:

钟实:钟实,中国社科院俄欧亚所研究员;

文章目录
·祖波夫一书的基本情况
·关于该书作者及思想背景
·“李文”一些译介错误
·俄罗斯历史迷局与现实矛盾